Постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан от 5 февраля 2014 года «О совершенствовании порядка маркирования и таможенного дизайна отдельных видов импортируемых потребительских товаров» упрощен импорт фармацевтических средств (код по ТН ВЭД 3004), имеющих потребительскую упаковку (тару).
Документом установлено, что указанные импортируемые фармацевтические средства маркируются методом вложения в потребительскую упаковку (тару) инфы для потребителя на муниципальном языке в форме листка-вкладыша, без доборной маркировки на упаковке.
В случае отсутствия маркировки на муниципальном языке, проставляемой предприятием-изготовителем, допускается маркирование импортируемых фармацевтических средств опосля их ввоза на местность Республики Узбекистан, во время хранения на таможенном складе, методом размещения в групповой упаковке соответственных единиц вкладышей на муниципальном языке.
Текст маркировки фармацевтических средств на муниципальном языке утверждается Основным управлением по контролю свойства фармацевтических средств и мед техники Министерства здравоохранения Республики Узбекистан.
Напомним, что ранее предусматривалось неотклонимая маркировка фармацевтических средств на муниципальном языке на упаковке.
Данным Постановлением также утверждены Правила маркирования и таможенного дизайна отдельных видов импортируемых потребительских продуктов, подлежащих неотклонимому маркированию на муниципальном языке, проставляемому предприятиями-изготовителями.
Маркировке, согласно утвержденным Правилам, подлежат продукты, включенные в приложение №1 к постановлению Кабинета Министров Республики Узбекистан от 13 мая 2013 года №127 «О доп мерах по совершенствованию ввоза потребительских продуктов в Республику Узбекистан» и имеющие потребительскую упаковку, являющуюся частью продукта и входящую в его стоимость, в какой они конкретно поступают в розничную торговлю. Маркировка бывших в употреблении продуктов осуществляется на общих основаниях.
Осуществляют маркировку предприятия-изготовители.
Не подлежат неотклонимому маркированию на муниципальном языке продукты, ввозимые:
- юридическими и физическими лицами, в том числе иностранными, для собственных нужд не созданные для производственной либо другой коммерческой деятельности;
- для официального (служебного) использования дипломатическими и консульскими представительствами иностранных стран в Республике Узбекистан, международными и межправительственными организациями, представительствами иностранных стран при этих организациях и другими международными организациями, также для их персонала;
- в качестве выставочных образцов, образцов для испытаний, исследований и маркетинга.
Соответствие маркировки на муниципальном языке требованиям нормативных документов по стандартизации на продукцию будут инспектировать аккредитованные органы по сертификации. Маркировка на муниципальном языке обязана быть полной и достоверной, содержащей главные потребительские характеристики и свойства продукта.
Правилами запрещается:
- внесение доборной инфы на маркировке на государственном языке, которая не существует на маркировке предприятия-изготовителя на остальных языках;
- маркирование продукта на муниципальном языке методом наклеивания стикера на упаковку продукта поверх маркировок, проставленных компаниими-изготовителями, не позволяющим провести анализ соответствия информации, изложенной на маркировке на муниципальном языке с маркировкой предприятия-изготовителя на остальных языках.
Главные потребительские характеристики и свойства продукта, также иная информация, содержащаяся на маркировке предприятия-изготовителя, обязана указываться на маркировке на муниципальном языке в согласовании с приложением к Правилам. Не считая того, приложение содержит вероятные методы маркирования на муниципальном языке: этикетка на потребительской таре, бирка, лейбл, формуляр, паспорт, управление по применению. При всем этом уточняется, что маркирование осуществляется в виде лишь 1-го либо в совокупы пары методов.
Импортер до ввоза на местность Республики Узбекистан продукта, подлежащего неотклонимому маркированию на муниципальном языке, должен предугадать в критериях заключаемого им договора на импорт требование о маркировании продукта на муниципальном языке.
Реальными Правилами, оформление продукта в таможенный режим «выпуск для вольного обращения (импорт)» осуществляется сотрудниками таможенных органов опосля выборочного сличения его с маркировкой на товаре.
Ввезенные продукты, подлежащие неотклонимому маркированию на муниципальном языке, не допускаются к таможенному оформлению в таможенный режим «выпуск для вольного обращения (импорт)», в немаркированном на муниципальном языке виде.
Продукты, ввозимые в вольную индустриальную (экономическую) зону, маркируются на муниципальном языке в вариантах дизайна их в таможенный режим «выпуск для вольного обращения (импорт)».
В Правилах отмечено, что ответственность за полноту и корректность текста маркировки на муниципальном языке продукта несут импортер и аккредитованные органы по сертификации.
Требование со стороны таможенных органов инфы на маркировке на муниципальном языке, не указанной в реальных Правилах, не допускается.